Para poder colaborar con el programa de apoyo a maestros es clave entender con qué dificultades se encuentran estos maestros en el día a día. Para eso, he estado leyendo informes y análisis, entre ellos, el de “Managing Teachers” que se encuentra en esta página.
Mucho de lo que he leído seguramente se aplique a Mozambique también, pero hay poca información (por lo menos en inglés) que trate directamente de la situación en el país. Por eso, fue de mucha ayuda el informe preparado por una organización local que trabaja directamente en los alrededores de Maputo.
La organización se llama Livro Aberto y trabaja con niños de comunidades locales, muchos de los cuales hablan una lengua local pero no portugués, el idioma que se usa en la escuela. Además del tema del idioma, estos niños llegan a la escuela sin saber leer o escribir y muchos de ellos tampoco reconocen letras, nunca han visto un libro ni saben como sostenerlo correctamente o pasar las hojas.
Es que el libro, como cualquier otra tecnología, requiere un proceso de aprendizaje de cómo usarlo. Si creciste entre libros, es muy fácil olvidarse de eso, pero para quien tiene que lidiar con una nueva tecnología, ya sea un libro o una computadora, el proceso no es necesariament obvio:
La organización Livro Aberto creó una biblioteca móbil y desarrolla talleres con los niños y la comunidad para que incorporen los libros, la lectura y la escritura. De esa forma, están mejor preparados para aprovechar lo que la escuela y los maestros pueden ofrecer y hay más posibilidades de que los niños continúen y terminen la escuela.
What would happen if every one of us did a little bit to make this a better world?
Monday, April 30, 2012
African men challenge negative stereotypes
It seems I’m not the only one tired of African stereotypes. In this funny video, four young African men challenge the stereotypical portrayals of African men in Hollywood movies:
The video is part of a series challenging two-dimensional representations of Africa and African people, by a NGO called Mama Hope. You can check here the other videos that are part of the campaign called “Stop the Pity, Unlock the Potential.”
If you happen to come from a place beyond US borders, you are familiar with the problem. The world according to Hollywood tends to be... inaccurate should we say? (simplistic? naive? incorrect? unsophisticated? plain wrong?). To challenge those single stories, just remember to go beyond the Hollywood movie (or the news).
The video is part of a series challenging two-dimensional representations of Africa and African people, by a NGO called Mama Hope. You can check here the other videos that are part of the campaign called “Stop the Pity, Unlock the Potential.”
If you happen to come from a place beyond US borders, you are familiar with the problem. The world according to Hollywood tends to be... inaccurate should we say? (simplistic? naive? incorrect? unsophisticated? plain wrong?). To challenge those single stories, just remember to go beyond the Hollywood movie (or the news).
Tuesday, April 24, 2012
Up-cycling: other cool uses for plastic bottles
Either way, we love it when bottles stay out of landfills!
For other examples on how to up-cycle plastic bottles you can check here (feed the birds) and here (protect your plants).
What do I mean by “upcycling”? Check here
to find out what it is and what else can be done with discarded materials.
Friday, April 13, 2012
Vancouver Autoshow 2012: Are alternative cars really the way to turn green?
Get $5000 CAD for this car!
Well, actually, what you get is up to $5,000 CAD taken from the retail price at the dealers. The incentive is pro-rated according to the type of car you get: $5,000 for a fuel cell car or an electric car, and at least $2,500 for a natural gas car.
Check out www.cevforbc.ca for more information; they’ve a neat brochure that summarizes their programs.
But what’s interesting to me is how much the BC government has earmarked for this initiative: ~ $6 million CAD is available till the end of March 2013! This is great incentive. I believe that, like the Scrap-It Program, this new provincial program will be a great success.
I for one think that’s the wrong issue to focus on. The proper question would be whether you can get away from using the car in the first place. The money of this incentive, for example, can be used instead towards tax credits for those companies located near the homes of its employee (say, within a 10 km radius of 51% of its employees’ residences).
This type of incentive would address a couple of issues at the same time: migration of businesses, and greenhouse gases (GHG). I’ve noticed that a number of businesses, primarily high-tech, have been steadily moving out of Vancouver into the suburbs. No, not to Burnaby or Richmond, but further still: Port Coquitlam, Maple Ridge, Delta, and Surrey. One of the reasons: property taxes. Naturally, it stands to reason that businesses in a competitive market with very tight profit margins will take steps to decrease their operating costs. So why not help them to stay closer to their employees? In turn, the more people who can walk, cycle, or use public transportation to get to their place of work, the less dependency on automobiles, and the lower production of GHG .
So, yes, reduction in the use of our cars, changing to alternative models, using public transport, they all have an impact. However, what I would like to drive home is the importance of our choices as consumers: where we work and live, how we go from one place to another, or even how our food is transported are all important choices.
Tuesday, April 10, 2012
Global warming thwarts fulfillment of bucket list
“The Bucket List” es el nombre de la película de Jack Nicholson y Morgan Freeman en el 2007 y refiere a la lista de cosas pendientes que a uno le gustaría hacer antes de morirse. En mi “bucket list” o “lista de pendientes” personal está el canal Rideau*.
Este canal que queda en la capital canadiense se congela cada invierno y se convierte en la pista de patín de hielo más larga del mundo. Todos los inviernos, pues, se abre el canal al público y se hace una fiesta: fuegos artificiales, concursos de escultura, comida, bebida, de todo un poco. Al final de cuentas, si uno tiene que bancarse decenas de grados bajo cero y oscuridad durante montones de meses, ¿por qué no sacarle provechar el asunto y divertirse un poco en el frío?
Está claro que nunca iría a Ottawa en invierno voluntariamente, pero ya que teníamos que estar ahí por trabajo el primero de marzo... Cuando me di cuenta que el canal quedaba a sólo dos cuadras del hotel, pensé que las estrellas se habían alineado para que pudiera tachar uno de mis “pendientes” de la lista.
Pero cuando me fui a fijar los detalles logísticos me encuentro con un aviso oficial informando que la temporada se había terminado cuatro días antes porque el hielo estaba demasiado débil:
El tema me recordó los malabarismos que tuvieron que hacer en Vancouver para cubrir las pistas con nieve durante los Juegos Olímpicos de Invierno del 2010 en uno de los febreros más cálidos que recordáramos.
Por lo que parece el calentamiento global está empeñado en quitarle a Canadá lo más icónico que tiene: hielo y nieve.
En cuanto a mis planes, voy a tener que modificar mi lista de pendientes. Cambiar el “patinar sobre el Rideau Canal” con un “ver un video de cuando la gente patinaba ...”
Para los nostálgicos y los que llegamos tarde:
* The Rideau Canal Skateway in Ottawa is a UNESCO World Heritage and the world’s largest skating rink according to the Guiness World’s Records. The Skateway, beginning just steps from Canada’s Parliament Buildings and extending to Dows Lake, is 7.8 kilometres long. Along the way you can enjoy amazing ice sculptures, toasty fires, hot drinks and tasty snacks.
Este canal que queda en la capital canadiense se congela cada invierno y se convierte en la pista de patín de hielo más larga del mundo. Todos los inviernos, pues, se abre el canal al público y se hace una fiesta: fuegos artificiales, concursos de escultura, comida, bebida, de todo un poco. Al final de cuentas, si uno tiene que bancarse decenas de grados bajo cero y oscuridad durante montones de meses, ¿por qué no sacarle provechar el asunto y divertirse un poco en el frío?
Está claro que nunca iría a Ottawa en invierno voluntariamente, pero ya que teníamos que estar ahí por trabajo el primero de marzo... Cuando me di cuenta que el canal quedaba a sólo dos cuadras del hotel, pensé que las estrellas se habían alineado para que pudiera tachar uno de mis “pendientes” de la lista.
Pero cuando me fui a fijar los detalles logísticos me encuentro con un aviso oficial informando que la temporada se había terminado cuatro días antes porque el hielo estaba demasiado débil:
“February 24, 2012. The National Capital Commission regrets to advise the public that the Rideau Canal Skateway is officially closed for the season. The sustained mild weather of the past week has weakened the ice to the point that it is unrealistic to expect the ice to rebuild and to resume the skating season. ... Unfortunately, the weather forecast will not allow ice for safe skating conditions.”
El tema me recordó los malabarismos que tuvieron que hacer en Vancouver para cubrir las pistas con nieve durante los Juegos Olímpicos de Invierno del 2010 en uno de los febreros más cálidos que recordáramos.
Por lo que parece el calentamiento global está empeñado en quitarle a Canadá lo más icónico que tiene: hielo y nieve.
En cuanto a mis planes, voy a tener que modificar mi lista de pendientes. Cambiar el “patinar sobre el Rideau Canal” con un “ver un video de cuando la gente patinaba ...”
Para los nostálgicos y los que llegamos tarde:
Labels:
climate change,
weather
Viviendo la experiencia completa de India en Ottawa
Ni bien entramos al restaurante East India Company tuvimos un déjà vu. Nos pareció sospechosamente familiar. Pero sólo habíamos estado en Ottawa un par de días cuatro años antes... Y sin embargo, era el mismo restaurante al que una amiga nos había llevado. Deliciosas coincidencias.
La cena perfecta combinó todos los aromas y sabores del subcontinente que tanto extrañamos: curries, masalas, raita, palak paneer, papadums, chai, pakoras, samosas, daals, chutneys. La fiesta siguió con los postres: gulab jamun, kheer y algún otro que el jetlag se encargó de borrar de mi memoria.
Ganesh nos acompañó con buena música |
Un servicio estupendo con los mozos más entusiasmados que encontramos en mucho tiempo y compañía de primera.
Después de todo eso, ¿quién se acuerda de la nieve y el frío afuera?
Bienvenidos a Canadá.*
* Los canadienses provenientes de India forman un 3 a 4 % de la población (entre 1 millón y 1.200.000 aproximadamente). Muchos sikhs y punjabis llegaron y llegan a Canadá desde India por los lazos comunes de ambos países con el Reino Unido y el Commonwealth. Otros, como los indios musulmanes ismaelitas, llegaron de África del Este escapando de régimenes dictatoriales en Kenya, Tanzania y Uganda. Otros tantos llegan del Caribe o Inglaterra. En el área metropolitana de Vancouver reside el 20% de esos indios-canadienses (en Surrey, llegan a ser casi la tercera parte) y para sentirse transportado a India, basta con tomarse el ómnibus Nro. 3 hasta al pequeño centro conocido como “Punjabi Market”.
Labels:
food,
GF,
vegan or vegetarian
Location:
Ottawa, Ontario, Canadá
Monday, April 9, 2012
When is sunny in Vancouver...
... even the angels don their spring-themed-wings and go out for a coffee and a stroll:
Butterfly-angel ordering coffee-to-go |
Wednesday, April 4, 2012
A couple of points about cars and traffic...
First, we need to recognize we are all part of the problem:
Second, we have to stop nonsensical behavior:
And then, we just have to switch to smarter, kinder behaviors... (more on that later)
Wasn't that easy?
Labels:
activism,
city life,
health,
transport,
voluntary simplicity
Subscribe to:
Posts (Atom)